[FN#15] A fountain of Paradise.
[FN#16] Syn. languishing (munkesir).
[FN#17] A river of Paradise.
[FN#18] i.e. Orthodox.
[FN#19] These words are a quotation from a well-known piece of
verse.
[FN#20] Of the Prophet.
[FN#21] Usually made of palm-fibres.
[FN#22] The distinctive headdress of the Muslims.
[FN#23] The bridge that spans Hell, finer than a hair and
sharper than a sword, and over which all must pass on the Day
of Judgment.
[FN#24] Or leader of the people at prayer, who stands opposite
the niche sunk into or painted on the wall of the mosque, to
indicate the direction of Mecca.
[FN#25] All this is an audacious parody of the Muslim ritual of
prayer.
[FN#26] Lit. "exclamations of 'Glory be to God!'" which are of
frequent recurrence in the Mohammedan formulas of prayer. See
last note.
[FN#27] i.e. governor.
[FN#28] The word ucwaneh, here used in the dual number, usually
designates the teeth, in its common meaning of "camomile-
flower": but the lips are here expressly mentioned, and this
fact, together with that of the substitution, in the Breslau
edition, of the word akikan (two cornelians or rubies) for
ucwanetan (two camomiles), as in the Calcutta and Boulac
editions, shows that the word is intended to be taken in its
rarer meaning of "corn-marigold.
Pages:
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573